Croate

je navodio maj¿in dolazak po djecu, medutim zadnje informacije su da majka posjeduje nevadece osobne dokumente( istekao je rok valjanosti). Zabrinuti smo jer smatramo da djeca ne bi trebala due vrijeme biti izlobena neznanju neizvjesnosti do kada ostaju u RH, a i nama je va»an podatak kada i na koji nacin de biti organiziran dolazak po djecu i repatrijacija u matiênu driavi. Smatramo da se je neophodno povezati u razmjeni informacija sa nadle2nim slu2bama 2a socijalmu skrb u Belgiji, kako b moguce dobili i toênu informaciju na koji natin ée bit organisiran povratak djece. Nemamo saznanja o statusu roditeljske skrbi za djeci, i poloraju u:kojem se nalaze djecaa li su u tijeku postupci u vezi toga ili roditelji imaju pravomioana pieSenja ili odlake nadia tijela, Sukladno odredbama El. 55, Uredbe Vijeta (EZ) br. 2001/2003, od 27.03.2021.g. (Brise le Zakona o provedbi Uredbe u podruéju nadie2nosti, priznarja-iizvrSenja sudskih adinle braénim sporovima i u stvarima povezanim s roditeljskom sterbi( N N I27/13) od 26.10.2013.g., dostavljarno vam zamolbu za pomoë u postapani. S postovanjem, -Miriana Porati LAT nc.radnik

Français

a déclaré l'arrivée de la mère pour les enfants, mais les dernières informations sont que la mère possède documents personnels invalides (expirés). Nous sommes inquiets car nous pensons que les enfants ne devraient pas être exposés à l'ignorance pendant longtemps des incertitudes quant à la durée de leur séjour en République de Croatie, et il est important pour nous de savoir quand et de quelle manière ce sera arrivée organisée des enfants et rapatriement dans le pays d'origine. Nous considérons qu'il est nécessaire lien dans l'échange d'informations avec les services compétents 2a la protection sociale en Belgique, comme b il est possible d'obtenir les informations exactes sur la façon dont le retour des enfants sera organisé. Nous n'avons aucune connaissance du statut de la garde parentale des enfants et de la situation dans laquelle les enfants sont s'il y a une procédure en cours à cet égard ou si les parents ont le droit d'écrire ou de retarder corps, Conformément aux dispositions de l'El. 55, Règlement du Conseil (CE) no. 2001/2003, du 27 mars 2021. (Brise de la loi sur l'application du décret dans le domaine de l'excellence, de la reconnaissance et de l'exécution des différends conjugaux et dans les questions liées au sterbi parental (N N I27 / 13) de Le 26 octobre 2013, nous vous ferons parvenir une demande d'assistance dans la procédure. Avec respect, -Miriana Porati LAT nc.radnik

TraductionAnglais.fr | Traduction Croate-Français Système Gratuit, Fiable et Efficace?

Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.